【 我是誰? 】
媒體的用詞會造成人民不同的思考模式.
舉例來說,
我發現台灣的新聞報導會用「我」來表示台灣政府,
例如:「A國政府表示⋯⋯,
我決定近期內⋯⋯.」
這個「我」是指我方,
也可能是指的是台灣政府.
然而美國的媒體從來不會用 We 代表美國,
西方的媒體也不會用 we 表示美國政府。
美國人論述事情的時候,用字是很精準的。
例如:
Trump administration….
川普政府.....
或是
Trump officials push for ….
川普的政府官員推動.....
西方媒體從來不會用 we 來代表政府或是國家.
我在美國的時候討論美國的一些問題,
沒有遇到有人會說:
「所以你覺得美國不好嗎? 滾回你的國家!」
美國人幾乎都是就事論事,
不會有這樣的玻璃心狀況,
可是在台灣有時候會有這樣不理性的人.
當然玻璃心是一個原因,
後來我發現可能是媒體的用詞造成的混淆,
造成有些人「把自己和政府/國家混淆」了。
台灣經歷了不同的政權的統治,
許多制度和現象都是之前的政府遺留下來的結果,
政策和制度都是可以討論,可以改進的,
但是總有人看到別人評論台灣的一些現況,
就覺得自己挨罵了!
對於那些看到外國倫的評論就氣氣氣的網友,
我的回應是:
「你」並沒有參與中華民國憲法的起草,
「你」並沒有在台灣執政半世紀,
「你」不是造成問題的原因!
媒體寫的「我」並不是指你!
我批評的是制度,不是你!
==========
Blog Share Link:
https://www.usa-taiwan.com/2020/09/blog-post_20.html